微粒贷公司客服电话人工!
【全国统一客户服务热线 021-3468-7599】请直接拨打客户服务电话;微粒贷公司客服电话人工!【全天24小时人工客服电话 021-3468-7599】—— 用心服务,解决客户问题,真诚沟通,热情,耐心,敬业,它拥有三个有效的咨询渠道。无论是业务办理中有疑问,还是放款还款有障碍,采用这三种渠道联系人工客服,既方便快捷,又能及时有效的解决你的问题。
拥有平安普惠APP的朋友,可以选择直接登录APP,找到里面的在线客服,然后在对话窗口里输入要投诉的内容,App在线客服就会转为人工客服。
平时喜欢用公众号的朋友,通过微信搜索“平安普惠客户服务中心”公众号,在对话框中输入“人工”,就能转接到平安普惠人工客服进行咨询。除此之外,网上搜索平安普惠官网,找到人工电话,拨通后在电话中连续说两次“转人工”,即可与人工客服获得联系。
如对平安普惠服务不够满意或有疑议未得到解决,可通过以上途径反映,平安普惠会及时为您提供后续服务。
谨以此文送给母亲微粒贷公司客服电话人工,祝她平安、健康!
也祝所有的妈妈,母亲节快乐!
‘I’ll love you forever.I’ll like you for always. As long as I’m living. My baby you’ll be.’
感情丰富、细腻之人读前请备好纸巾!
在微粒贷公司客服电话人工我看来应该过的洋节只有一个一一母亲节。
记得出国前曾经有过这样一种传言,大意是,“西方人人情淡漠,子女对父母感情不深,孩子长大后父母就不管了,甚至子女要见父母都要打个电话提前预约。” 国人曾用此来批评西方人感情上的冷淡。
这些年在外,才明白其实西方人的感情也是很细腻的,只是在表达方式上和我们略有不同。
英国的母亲节,与中国和美国等其它国家的母亲节不同,是每年的四旬斋(西方复活节之前除去星期天的四十天)的第四个星期天,传统上称为Mothering Sunday,现在又叫母亲节Mother's Day。今年的母亲节是3月26日。
23日周四接孩子放学,微粒贷公司客服电话人工他就很神秘的和我说:"I made you a card, I will take it home on Friday. Mrs. Patton said I need to hide it, under the table, under the chair or under the the sofa, you can not see it until Sunday.(我给你做了张卡,星期五可以带回家,老师说我需要把它藏起来,可以藏到桌子下,椅子下或沙发下面,星期天才能给你看。)
儿子才4岁半,在老师的教育下就知道要送卡片给妈妈,并要藏起来给妈妈惊喜了。其实这不是儿子送我的第一张母亲节卡,他3岁在幼儿园时就做过一张,那时他还不会写字,就印了个掌印然后签上了自己的名字(他只会写自己的名字)。
周五放学回家,我偷偷翻看了他的书包,看到了他给我做的卡片。卡片上打印着I love you because: 儿子填的原因是" you bigh(buy) me thing。他学了phonics,卡上的字是他按自然拼读的原则,自己拼写的,虽然他把buy拼成了bigh,但igh确实也发i的音,对于4岁半的孩子来说能拼写成这样已经很不错了。怕我看不懂,老师还贴心的在下面用小字标注了,儿子所想表达的单词的正确拼写。
儿子每天都会从学校的图书馆里带一本书回家,上周他带回一本书名叫《Love you forever》,给他读到一半时,我就已经泪流满面, 哽咽到读不下去了。全书没有华丽的词藻,却深深的触动了我的心。简单朴实的英文,让我感到了英语的语言魅力。不论是西方人还是东方人,妈妈的爱都是一样的厚重,孩子永远是妈妈手心里的宝。
我请求诸神,让妈妈身体健康,我可以一直做宝不做草;也让我平平安安,可以陪儿子长大,让他做宝不做草。
中国人最应该过的洋节就是母亲节,哪怕是把英国的,美国的母亲节都拿过来,再定一个自己的母亲节都不为过。
下面就和大家分享这本《Love you forever》,我是流着泪翻译完的。
作者: Robert Munsch
插图: Anthony Lewis
翻译: Sissi Wu
A mother held her new baby and very slowly rocked him back and forth, back and forth, back and forth. And while she held him she sang:
妈妈抱着她刚出生的宝宝,在怀中慢慢的摇啊摇,摇啊摇,摇啊摇,边摇她边唱到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My baby you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的宝贝。”
That baby grew. He grew and he grew and he grew.
宝宝长啊。他长啊、长啊、长啊长。
He grew until he was two years old and he ran all around the house.
他长到了2岁,在家里跑来跑去。
He pulled all the books out of the shelves.
他把书架上的所有书都拉到地上。
He pulled all the food out of the fridge and he took his mother’s watch and flushed it down the toilet!
他把冰箱里的所有食物都搬了出来,并且把妈妈的手表扔进厕所,冲进了下水道。
Sometimes the mother would yell.
‘This child is driving meCrazy.’
有时妈妈会大叫。
“我被这个孩子气疯了。”
But at night-time, when that two-years-old was quiet, she opened the door to his room, tiptoed across the floor and looked down at his bed. If he was really asleep she picked him up and rocked him back and forth, back and forth, back and forth and sang:
但是当夜幕降临,两岁的宝宝安静了,她打开他卧房的门,点着脚走到床前看着他。如果他睡熟了,妈妈便抱起他摇啊摇,摇啊摇,摇啊摇,并唱到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My baby you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的宝贝。”
That little boy grew. He grew and he grew and he grew.
小男孩长啊。他长啊、长啊、长啊长。
He grew until he was eight years old.
他长到了8岁。
And he never wanted to come in for dinner and he never wanted to take a bath and when Grandma visited he sometimes said bad words at the dinner table.
他再也不想回家吃饭,不想泡澡,当祖母来看他,有时晚餐桌上他还会说一些不好的话。
Sometimes the mother wanted to sell him to the zoo!
有时妈妈真想把他卖给动物园。
But at night-time, when he was asleep, the mother quietly opened the door to his room, crawled across the floor and looked up over the side of the bed. If he was really asleep she picked up that eight-year-old boy and rocked him back and forth, back and forth, back and forth. And while she rocked him she sang:
但是当夜幕降临,他睡着后,妈妈轻轻的打开了他的房门,缓慢的走到床边,从上看着他。如果他真的睡熟了,妈妈便抱起8岁的他摇啊摇,摇啊摇,摇啊摇,边摇边唱到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My baby you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的宝贝。”
The boy grew. He grew and he grew and he grew.
男孩长啊。他长啊、长啊、长啊长。
He grew until he was a teenager.
他长成了一个少年。
He wore strange clothes and had strange friends and listened to strange music.
他开始穿奇怪的衣服,结交奇怪的朋友,听奇怪的音乐。
Sometimes his mother felt like she was in a zoo.
有时妈妈觉得她好象是在一个动物园。
But at night, his mother opened the door to his room, crept across the floor and looked down at the bed. If that teenager was really asleep she kissed him on the cheek and sang:
但是当夜幕降临,妈妈打开他的房门,轻轻的走到床边,从上看着他。如果少年真的睡熟了,妈妈亲吻他的脸颊唱到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My baby you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的宝贝。”
Well, that teenager grew.
少年长啊。
He grew and he grew and he grew.
他长啊、长啊、长啊长。
He grew until he was a grown-up man.
他长成了一名成年男子。
He left home and got a flat on the other side of town.
他离开了家,在城市的另一端有了自己的家。
But sometimes on dark nights the mother took a bus across town.
但是,有时在深夜,妈妈会坐上公车穿越城市。
If all the lights in her son’s house were out, she let herself in, tiptoed upstairs and looked at the bed. If that great big man was really asleep she kissed him on the cheek and whispered:
如果儿子家里的灯全熄灭了,她会走进去,点着脚尖上楼,看着床上的他。如果这个成熟的男人真的睡熟了,她亲吻他的脸颊并耳语到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My baby you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的宝贝。”
Well, that mother, she got older.
那个妈妈变老了。
She got older and older and older.
她越来越老,越来越老。
One day she called up her son and said, ‘You’d better come and see me because I am really old and sick.’
一天,她打电话给儿子说,“你最好来看一下我,因为我年纪太大又生了重病。”
So the son went to see his mother and when he came in the door she tried to sing the song:
所以儿子来看妈妈了,当他进门时,妈妈试着唱那首歌:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you…’
“我爱你一生。我喜欢你……”
But she was too old and sick to finish the song.
但是她年纪太大又病太重,不能唱完那首歌。
The son went to his mother, hugged her and rocked her back and forth, back and forth and sang:
儿子走近妈妈,抱着她摇啊摇,摇啊摇呀,并唱到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My mother you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的妈妈。”
When the son came home that night he stood for a long time at the top of the stairs.
那天晚上当儿子回到自己的家, 他在楼梯上站了好久。
Then he went into the room where his very new baby daughter was sleeping. He picked her up and rocked her back and forth, back and forth, back and forth and sang”
然后,他走进了他刚出生的,正在熟睡的女儿的房间。他抱起了她, 摇啊摇,摇啊摇呀摇啊摇,并唱到:
‘I’ll love you forever.
I’ll like you for always.
As long as I’m living
My baby you’ll be.’
“我爱你一生。我喜欢你一世。
只要我还活着,你永远是我的宝贝。”
本文来自他乡拾零,作者兮儿,“英国养娃那些事儿”(ukkids)综编,转载请联系原作者授权,喜欢就转发朋友圈吧。
版权声明:本文仅代表作者观点,不代表本站的立场。
- 上一篇: 福州奇富网络人工客服热线电话!
- 下一篇: 微粒贷提前还款结清客服人工服务电话!